Page 100 - Saberes y Raíces - Español 2
P. 100
Lenguaje y comunicación
Lección 8. Te lo cuento con imágenes
¿Sabían que los relatos, además de que se pueden narrar de
Saberes manera oral y escrita, también se pueden contar con imágenes?
Tal vez esto ustedes ya lo sabían, porque los jóvenes leen muchas historietas, pero para mí es algo novedoso. Me
gustó tanto la idea, que quiero proponerles elaborar una historieta muy particular. Pero antes, me gustaría
conocer lo que saben acerca de este tipo de textos: ¿qué tipo de historietas han leído? ¿Cuáles son las que más les
gustan y disfrutan leer?
Preservación de la lengua por medio de la escritura y la literatura
1. Lee el texto y haz lo que se solicita.
Cuando era pequeño, vine con mis papás a la Feria del
Libro Infantil y Juvenil que se celebra en Ciudad de México.
Ahora que vivo en esta ciudad, me enteré de que también se
celebra la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales, lo
cual me hizo muy feliz, porque asistí y encontré libros en
la lengua de mis abuelos, que es el purépecha. Te invito a
leer sobre una de las actividades de esta feria.
Escribir en lengua indígena, fundamental para preservar y rescatar la cultura originaria
Ciudad de México, a 26 de agosto de 2020.- A través de la poesía y la escri-
tura, las mujeres indígenas se están reencontrando, se están reconciliando
con su lengua y su cultura, afirmó la poeta tu’un savi (mixteca) Celerina Sán-
chez Santiago. […] Agregó que cuando empezó a escribir tenía la necesidad
de decir muchas cosas, de saber más de su lengua; precisó que cada palabra
que escribía “era como encontrarme, en cada palabra encontraba sabiduría,
encontraba pedacitos de mí, como si me hubiera roto, es una forma de lucha,
de resistencia para que las lenguas indígenas no desaparezcan”.
En este recital, en el que todas las asistentes leyeron poemas de su autoría y en su lengua materna, también participó la
poeta y promotora cultural zapoteca Paula Ya López, quien dijo que en este mundo es muy difícil ser mujer, en cualquier
pueblo, en cualquier ciudad, pero más difícil es si eres indígena. Al iniciar a escribir desde muy pequeña, dijo, lo hizo como
una necesidad de decir cosas que sentía y veía; añadió sentirse muy orgullosa de su lengua zapoteca y precisó que al
escucharla “imagino a mi mamá, porque ella fue la que me enseñó el idioma; por eso le hice un regalo y le escribí un
poema”. En este contexto, argumentó, que “escribir es darle voz a la madre tierra, al mar, a la madre naturaleza, que
también habla, es una forma de resistencia a las acciones de las empresas extranjeras que se quieren robar la tierra y los
recursos naturales de mi pueblo”.
A su vez, Enriqueta Lunez, poeta y promotora bats’i k’op (tsotsil) dijo que la poesía está en todos lados, “y escribo como
una necesidad de dejar escrito todo lo que mis ojos han visto, los olores, los sabores, los colores”.
Por su parte, la escritora, actriz y dramaturga bats’i k’op (tsotsil) Petrona de la Cruz dijo que el teatro llegó como un re-
galo circunstancial a su vida, “ha sido una terapia para sacar el dolor que llevo dentro, me ha fortalecido, me ha ayudado
a llevar mensajes de educación y concientización para las mujeres. A través de las palabras, es factible reconstruir vidas”.
100