Page 175 - Talentia Español 5
P. 175
—Mira, tú y yo solas no vamos a poder con esa boda,
tenemos que llamar a otros animales para que nos
ayuden.
Pajarita comenzó a entonar una canción en la que contaba
que Colibrí se quería casar, pero no tenía recursos para
hacerlo. Como su voz era tan dulce, algunos animales,
y hasta el agua y los árboles se acercaron a escucharla.
Cuando vio que había llamado la atención de tantos
animales y otros seres de los alrededores, pidió ayuda y
les explicó:
—Colibrí no tiene vestido, no tiene molino, no tiene
zapatos, no tiene lazo ni flores.
De pronto, se escucharon varias voces:
—Que se haga la boda, yo daré el vestido —dijo Ojo de agua.
—Que se haga la boda, yo daré el molino —dijo Lobo.
—Que se haga la boda, yo daré los zapatos —dijo Lagartija.
—Que se haga la boda, yo daré el lazo —dijo Perro.
—Que se haga la boda, yo daré las flores —dijo Conejo.
Colibrí lloró nuevamente, pero ahora de alegría. Luego, voló a buscar a su novio
para contarle que ya podían casarse. A los pocos días se celebró una gran boda
y, por supuesto, Pajarita fue la madrina.
4. Responde las preguntas.
a) ¿De qué trata la leyenda?
b) ¿Quiénes son los personajes principales o protagonistas?
c) ¿Quiénes son los personajes secundarios?
Los textos escritos de relatos de la tradición oral se caracterizan por tener diferentes versiones,
debido a la manera en que han sido contados a lo largo del tiempo por distintas generaciones
o de los usos y las costumbres del momento en el que se dicen. La versión que acabas de leer,
aunque no incluye palabras de origen indígena, es un relato de la tradición oral. En esta práctica
trabajarás con indigenismos y palabras primitivas y derivadas, para que los incluyas en el
relato que escribas.
Para escribir 1
5. Piensa en un relato de la tradición oral (cuento, mito o leyenda) que conozcas, porque lo
cuenta tu familia o es propio de la zona en la que vives. Escribe de qué trata y quiénes son
los protagonistas.
173
Ámbito: Participación social | Aprendizaje esperado: Reconoce palabras que provienen de lenguas indígenas. 173
Práctica social del lenguaje: Reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural.