Page 210 - Saberes y raíces 3 Lenguajes
P. 210
Proyecto 23. Así hablamos en México
Cervantino tiene un vecino nuevo que viene de Yucatán. Su nombre es Balam. Sabe hablar
una lengua indígena, pero se niega a hablarla. Solo quiere hablar español. Cervantino tra-
Raíces
tará de convencer a Balam de que le enseñe algunas palabras en su lengua materna.
Lo siento, Cervantino,
no podré enseñarte palabras en maya
porque ahora solo hablo español.
No conozco a
nadie que sepa hablar una lengua
indígena, y tú que sabes, ¿desperdicias
la oportunidad?
He tenido malas
experiencias. Cuando hablo mi
lengua materna, la gente se burla
y me discrimina. Así que no
volveré a hablarla.
¡Qué triste!
A mí me gustaría
aprender una lengua
indígena.
Hola, Cervantino. Escuché sin querer lo
que platicaste con Balam. Es necesario que hagamos algo para que se
reconozca el valor de las lenguas indígenas de nuestro país.
En este proyecto organizarás una exposición sobre las lenguas indígenas.
1. Escribe tres palabras de origen indígena que uses con frecuencia.
¡No, mejor vamos a Saberes! ¿Continuamos? ¡Obvi!
A veces nos causa miedo lo que no conocemos o lo que es diferente a lo que piensa o
hace la mayoría, lo que provoca que se discrimine a esas personas que representan
una minoría. Piensa si alguna ocasión te has sentido marginado o apartado por ser
o hacer algo diferente, ¿cómo lo has resuelto? Comenta con tu equipo si lo mejor es
ocultar o renunciar a algo, como Balam, el amigo de Cervantino, y planeen cómo
superar situaciones de discriminación y preséntenlas al grupo.
210