Page 174 - Talentia Español 6
P. 174

Práctica 15. Diversidad lingüística




                        Hoy en día, la diversidad es uno de los temas ampliamente discutidos alrededor del
                        mundo. La diversidad implica el respeto por todo aquello que es diferente a nosotros y
                        su concepto trata de promover la igualdad entre las personas sin importar su condición
                        racial, cultural o lingüística (o de la lengua), entre otras. Las actividades de esta práctica
                        están dedicadas al estudio de la diversidad lingüística en México para que escribas una
                        monografía sobre las lenguas que se hablan en tu región. Para ello, estudiarás qué es
                        un registro formal y repasarás el uso de las comillas.



                   1.  Responde las preguntas.
                        a)  ¿Por qué piensas que es importante que una persona pueda comunicarse mediante su
                            lengua materna?


                        b)  ¿Qué lenguas indígenas de México conoces?


                        c)  ¿Cuáles son las influencias de lenguas indígenas que reconoces en el habla de tu
                            región?


                        d)  En la oración: “Mi lengua materna es el náhuatl”, ¿cuál es la función de las comillas?



                   2.  Lee el siguiente texto (antimonografía) y luego efectúa las actividades.



                                         Lo que sé del náhuatl


                      “Me dijeron que el náhuatl es un sonido claro, pues
                      se ha dicho que proviene del orden del mundo. Se ha
                      comentado que los mexicanos hablamos mucho el náhuatl,
                      ya que nuestros ancestros nos lo heredaron, por eso pienso
                      que es una de las lenguas que más hablamos aquí en
                      nuestro país.
                      Pero en Morelos también, yo nací ahí y escucho a gente
                      de afuera hablar en esta lengua, creo que en Hueyapan
                      y Xoxocotla, la hablan. El otro día fui a Xoxo y en una tortillería unos señores
                      hablaban un lenguaje bien raro, creí que era náhuatl, pues de las lenguas
                      indígenas es la única que medio conozco algo, pero no la hablo.
                      Por ejemplo, ayer, mi maestro de Español me comentó que él sabe que el alfabeto
                      náhuatl no es el mismo que el de nosotros, el otro creo que tiene diez o más
                      vocales y un chorro de consonantes. Hablan bien raro, a veces meten palabras de
                      nosotros y las combinan con las de ellos: creo que pronuncian algunas palabras
                      como si estuvieran haciendo pausas, no sé qué dicen nunca.”




           172             Ámbito: Participación social | Aprendizaje esperado: Investiga qué lenguas se hablan en su región.
           172
                           Práctica social del lenguaje: Reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural.
   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179