Page 52 - Saberes y Raíces - Español 2
P. 52
Ejemplos de variantes lingüísticas del español en los medios de comunicación
En todos los países donde se habla español hay periódicos, programas de noticias o
personas que hacen transmisiones por internet acerca de lo que sucede donde viven.
Esto ofrece acceso a distintos geolectos del español, escritos y orales, lo que permite
comparar dichas variantes y reconocer lo que las relaciona entre sí; pero también, lo
que las hace distintas.
Si bien el número de periódicos, noticiarios y blogueros de noticias es muy grande y no
se puede leer ni escuchar a todos, entre más variantes del español revises, serán más evidentes las diferencias entre ellas.
Con lo de sánguches se
Jaime, mira el título de
esta nota de periódico. refiere a emparedados,
¿verdad?
5. Lee los siguientes textos y subraya las variantes lingüísticas.
Texto 1: Español de Argentina
Gabriel Chaile, el artista tucumano que conquista Londres y extraña los sánguches de milanesa
“Todas las semanas hago sánguches de milanesa para mí y mis amigos por-
tugueses, que se vuelven locos con esos sabores. Y una vez al mes, por lo me-
nos, también hago empanadas, así extraño un poco menos a Tucumán”, le
cuenta a elDiarioAR, desde Londres, Gabriel Chaile. Con su obra “Hornero”,
este artista de 38 años fue seleccionado junto a otros cinco para la instancia
final de la competencia por un lugar en la famosa plaza londinense Trafalgar.
El anuncio se realizó este lunes en la National Gallery y los dos ganadores ex-
hibirán sus obras en 2026 o 2028. “Fue hermoso estar seleccionado porque
es un reconocimiento a la mirada antropológica que hago desde mi arte, a través del que reivindico a los pueblos
originarios, a mi tierra”, reflexiona desde el hotel, a minutos de haber terminado la conferencia de prensa.
Identidad es otra palabra que aparece en la charla y atraviesa sus trabajos. “Mi papá, José Pascual Chaile, era alba-
ñil. Mi mamá, Irene Pastrana, que aún vive, hacía bollos que vendíamos con mis hermanos, de casa en casa. Somos
ocho hermanos que venimos de esa situación de pobreza, pero con mucha felicidad, esas son mis raíces, es imposi-
ble que eso no aparezca”, cuenta. “Es más, cuando mis obras se expusieron en 59° edición de la Bienal de Venecia,
en 2022, en donde Eduardo Costantini me compró las esculturas exhibidas y mis obras se hicieron más conocidas,
las bauticé con los nombres de mis padres y de mis abuelos, porque soy también eso”, agregó.
Pese a que en 2009 se radicó en Buenos Aires, Chaile conserva su acento tucumano, arrastrando las “rr” y conjuga
los verbos en pretérito perfecto compuesto y dice “me he ido”, quizás heredado de la lengua indígena kakán, de los
Diaguitas que habitaron el Noroeste. Las obras de Chaile son inmensas, de gran tamaño, por lo que son el fruto de
un esfuerzo colectivo, en el que participan dos de sus hermanos. “No soy millonario ni nada por el estilo y conmigo
trabajan cinco amigos y dos hermanos, que es una forma de devolver tanto recibido”, señala.
Fuente: https://www.eldiarioar.com/cultura/gabriel-chaile-artista-tucumano-conquista-londres-
extrana-sanguches-milanesa_1_10938976.html (Consulta: 20 de febrero de 2024) (adaptación).
52